Diccionario panhispánico de dudas

Diccionarios

Diccionario panhispánico de dudas

El Diccionario panhispánico de dudas (DPD) es una obra de consulta con más de 7000 entradas, en las que se da respuesta de forma clara y argumentada a las dudas más habituales que plantea hoy el uso del español.

El DPD contiene información de carácter fonográfico (pronunciación, acentuación, puntuación, grafías, etc.), morfológico (plurales, femeninos, conjugación, etc.), sintáctico (problemas de construcción y régimen, concordancia, leísmo, dequeísmo, etc.) o lexicosemántico (impropiedades léxicas, calcos semánticos censurables, neologismos o extranjerismos).

Leer más Ocultar

2.ª EDICIÓN (2025)

Diccionario panhispánico de dudas (2025)

2.ª EDICIÓN (2025)

La Real Academia Española (RAE) y la Asociación de Academias de la Lengua Española (ASALE) ofrecen esta segunda edición del Diccionario panhispánico de dudas como una obra coral, a la vez que panhispánica, tanto en su creación como en su destino. El «DPD» es una herramienta fundamental para la resolución de cuestiones normativas que afectan a la gramática, a la ortografía o al léxico del español, respetando las variantes de su uso y preservando la unidad de la lengua en todo el ámbito hispánico.

El contenido de esta edición del DPD mejora cualitativa y cuantitativamente la anterior (2005) después de su revisión y puesta al día. La obra consta de las siguientes partes:

  • el diccionario propiamente dicho, formado por las distintas entradas ordenadas alfabéticamente;
  • un conjunto de cinco apéndices sobre modelos de conjunción verbal, abreviaturas, símbolos alfabetizables, símbolos o signos no alfabetizables y una lista de nombres de países y capitales, con sus gentilicios;
  • un glosario de términos lingüísticos que, con definiciones sencillas, aclara los conceptos lingüísticos usados en el diccionario;
  • la nómina de obras y publicaciones periódicas citadas en el cuerpo del diccionario, donde se ofrecen los datos de edición o, en su caso, se indica el corpus académico del que se ha tomado la cita.

Se han añadido a esta edición 370 entradas nuevas, de las cuales 362 son artículos no temáticos, referidos en su mayoría a neologismos y extranjerismos incorporados al uso en los últimos años, y 8 son artículos temáticos, entre los que destacan los dedicados a cuestiones como el gerundio, los prefijos y los premios. Además, se han incluido enmiendas y adiciones a casi uno de cada dos artículos no temáticos presentes en la primera edición, y se han revisado y actualizado todos los artículos temáticos, así como los apéndices, entre otras modificaciones.

Se trata, además, de una edición del DPD con mayor arraigo panhispánico, en la que se valoran con mejor fundamento los usos americanos y se gana sustancialmente en el tratamiento de la variedad y la diversidad de nuestra lengua, y en cuyos trabajos de preparación han participado todas las academias que junto con la RAE integran la ASALE.

En total, se han citado 3260 obras y 399 publicaciones periódicas distintas procedentes de todos los territorios donde se habla español, incluyendo Filipinas y Guinea Ecuatorial. Esto supone que se han citado 1661 obras y 237 publicaciones periódicas más con respecto a la primera edición. Para ello ha sido decisivo el empleo como fuente documental del Corpus del Español del Siglo XXI (CORPES), una herramienta en la que la RAE viene trabajando desde 2013 y que permite estudiar los usos de nuestra lengua en textos procedentes de los distintos territorios hispanohablantes con una distribución general del 70 % de formas de América y un 30 % de formas de España.

Autor

RAE y ASALE

Editor

Taurus

Páginas

1020

Edición

2025

ISBN

9788430627677

cerrar

Buscador general ASALE

cerrar

Diccionarios